lingua cipriota – greco

lingua cipriota – greco

A Cipro comunicare in inglese non è un problema, ma i turisti che usano solo l'inglese, Chiamata cipriota Turisti e va sottolineato, non è un termine lusinghiero, qualcosa come nel nostro dialetto montanaro Ceper.
Vale la pena imparare alcune espressioni, per ottenere uno status più rispettabile xeno – straniero, viaggiatore e visitatore in una sola persona.

La lingua greca è parlata dalla popolazione della parte sud di Cipro, ma è una variante del dialetto dodecaneso-cipriota,
che sono utilizzati anche dalle persone sulle isole del Mar Egeo orientale, ad es.. Rodi.
Tutti i greco-ciprioti capiscono il greco ufficiale, quello che usano ad Atene, ma tra di loro usano il dialetto locale. Sulla TV cipriota, le informazioni sono fornite in greco nuovo corretto, ma ci sono anche molti programmi in dialetto cipriota.
Qualcuno, chi ha imparato il greco in Polonia potrebbe scoprirlo all'improvviso, che a Cipro ne capisce solo la metà, cosa gli dicono gli isolani, anche se tutti lo capiscono perfettamente quando parla greco.

Come in greco moderno (poiché il greco antico differisce dalla lingua ora usata), sì, e il dialetto cipriota è un accento molto importante, spostandolo cambia il significato delle parole pronunciate.

per esempio.:

Nozze -> α´μος -> leggere. gunpiù. ->E il matrimonio nell'accusativo recita -> α´μο ->leggere. gunpiù …con l'accento su “UN”
Assomiglia molto alla parola volgare Cazzo -> αμω´ -> leggere. giocooh …solo con l'accento su “oh”

Città -> ο´λη -> leggere. Pohli con l'accento su “oh”
Sembra molto / molto -> ολυ´ -> leggere. Polio con l'accento su “io”

Ho risolto il problema così; sapendo, c'è un accento greco da qualche parte, questa lettera è stata accentata due volte
per esempio.: Pooal (città) e Polii (Un sacco), e divenni più comprensibile ai greci.

Grammatica greca moderna, che è diverso da questo, quello che ci hanno insegnato a scuola (per esempio.. nelle lezioni di fisica) sull'alfabeto greco, perché ci è stato insegnato l'antico alfabeto greco:

  • lettere beta (Β, b,); è solitamente pronunciato come “w” per esempio..
    barca -> α´ρκα ->leggere. wunrka
    mare Baltico -> αλτικη´ Θα´λασσα -> Ciao. Waltikio nsunlassa
  • cuccetta delta (Δ, d,); è spesso pronunciato come “capra” che suona come il polacco “w” per esempio.;
    Due -> ´ο -> leggere. wijoh
    ma si pronuncia anche come polacco D per esempio.; modo -> ο´μος -> drohpiù
  • Litro gamma (Γ, c,) è più spesso pronunciato come “dal” raramente come “gh” è un gutturale sonoro G non trovato nelle lingue slave, per esempio..
    nonna -> αγια´ -> ah ahun
    Francia -> αλλι´α -> Ghalijun

Di seguito sono riportate le parole utili descritte nella traslitterazione polacca, cioè pronuncia le parole in greco mentre leggi:

parole polacche parole greche ..Commenti..
Così Nato I cechi hanno un grosso problema quando parla il greco “così” è la stessa parola in ceco che significa “no”
No Passato o Hey I ciprioti abbreviavano il greco corretto “passato” fare “Hey” senza “h” dentro, o “Oj“.
Dicono che vogliono negare qualcosa “oj, oj!!” Che significa “no, no?.. Affatto,”
Per favore (molto) Paracal (poli) ,
Grazie (molto) L'Eucaristia (poli) ,
Mi scusi Signori [scusa dov'è?…. ? – signomi, per me?]
bene, ok. En Daxi o Daxi Questa è una frase molto popolare. I ciprioti abbreviano il greco corretto En Daxi, fare Daxi. Puoi tradurre solo come Ok.,
Passando, vogliono salutarti e controllare se stai bene. Loro chiedono “Daxi?!” Devi rispondere “Daxi” e sorridi.
Buongiorno (mattina) Kali Mera ,
Buongiorno (nel pomeriggio) Ja Sas significa esattamente “saluti“. Usato come “Ciao” e anche come “Arrivederci“.
Buongiorno (in serata) Fiume Spera ,
addio (1.) Ja Sas cioè, usiamo quelli universali; “Ciao arrivederci”
addio (2.) Addio usato raramente più e significa di più Arrivederci
Come va? Ti Kanis? Esattamente, “cosa fai?” Mi piace l'inglese “Come va?” e allo stesso modo dovrebbe essere usato nei saluti, quasi sempre!
Ciao ! io su! usiamo quelli universali per molte persone – Ja Sas! Greci continentali abbreviati in parola E!– e vale solo per un buon amico
piacere di conoscerti Meraviglioso ,
mi chiamo… io lene … ,
Mi dispiace pulito ,
Nessun problema Wen Pirazi ,
Oggi Simera ,
Domani Avrio ,
con? , per quanto? possibile o possiede ,
Quanto costa? Poso ,
Costoso Akrivos, , Akrivi io Akrivo come in polacco la varietà maschile, femminile e insipido.

consiglio maschile “…voi” femmina “…io”, nijaka “…oh”

,A buon mercato Ftinos, Ftini io Ftino ,
Buona Kala, Tempo io Kalo ,
Sbagliato Cacao ,
Alcuni Liho o Ligho ,
Un sacco poli ,
Perché? Teak? risposta frequente: Perché! -> Javto!
Veloce Grigora (o Hade ) I ciprioti usano la frase turca velocemente più spesso –HADE , del greco grigora.
Lentamente Seguire è una parola che sentirai spesso come lo spagnolo “Maniana”.
greci, se non vogliono qualcosa, per pigrizia, fare, dicono “Seguire, Seguire”( ->lentamente, lentamente,).
Dove? Poteva? dove si trova….? -> Pu Ine….?
quando? Pooper? Attenzione: una parola simile pentolaeee con l'accento su E significare Mai
Qui Edo ,
tam Eki ,
Mangiare Trogo ,
Bere Piino Attenzione: una parola simile Pinoo con l'accento su oh significare Affamato

 

Cosa si sente sulla parete da arrampicata:

Scalata Anarihjeeme ,
Arrampicata Anariihisi ,
Scala Petra parola “petra” per: scala, pietra, e tutto è simile a una roccia, indipendentemente dalle sue dimensioni.
Kaaamieeeń!!! Peeetraaaa!!! Ricorda il casco. Di solito i ciprioti gridano “Panajamo Petraaaa!”
Attenzione! Prosohi! ,
Lina Kalodio o Kalovio ,
Modo Dromos ,
Stivali Pantofole ,

Nomi di formazione rocciosa, come una crepa, presa, grado, I ciprioti usano più spesso nomi inglesi.

Frasi colloquiali Le sentirai spesso.
Guida a Cipro Paskala dal 2002. (e infatti la maggior parte di esse proviene dal 1990.) lui passa, che i ciprioti usano raramente parole volgari, a differenza dei greci continentali. Questo è purtroppo cambiato dagli anni '90. ciprioti (proprio come gli spagnoli, Italiani, persone polacche, russi, eccetera.) in questo momento usano parole volgari a tal punto, che si fonde con il discorso normale ed è già considerato la norma del discorso.
Spesso un cipriota pronuncia ad es.;
“Jebana rasa, Vaffanculo!” [Gamoto ratsa Su, Asihtir! ]
o salutare un amico con un sorriso:
“Ehi cazzo di cazzo” [ Ja su re gamoto, Malacca!]

Le frasi colloquiali più comunemente usate:

parole greche parole polacche Commenti
è laggiù?! Andare avanti!, Partire! Venire! ! è una frase molto popolare, significa anche ” cosa dici?” , “andare avanti”, per esempio.;”rispondi al telefono”=”lei telefona!” )
Po-po-po! Oh mio! Perbacco! sempre meno usato
Panajamo! Madre di Dio!(Dio mio!) ,

Altro “colloquiale” ritorna:

Ri! Distanziatore / trattino basso esclusivamente cipriota non traducibile Questa è una frase tipica degli isolani, puoi provare a tradurla in polacco “No”, alla fine di una parola significa questo, co evidenzialo per esempio.. saluto – Ja su re!
Ghamoto cazzo ,
Ghamoto radsa ​​Su! (ty)Jebana Rasa! ,
Ghamo Fanculo ,
Forte! Oh, uomo “questo è un cazzo!” cosa significa esattamente lo sperma? – onanista
Malacca Quando c'è qualcosa: male, cattivo, di merda, frase molto popolare, significa esattamente: onanizacja
Asihtir ! Vaffanculo! frase molto popolare, proveniente dal turco. Si intende: “vai all'inferno”

 

E questo basterebbe per il discorso dei ciprioti