Zypriotische Sprache – griechisch

Zypriotische Sprache – griechisch

In Zypern ist die Kommunikation auf Englisch kein Problem, aber Touristen, die nur Englisch sprechen, Zyprioten rufen an Touristen und es sollte betont werden, das ist kein schmeichelhafter Begriff, so etwas wie in unserem Highlander-Dialekt Ceper.
Es lohnt sich, ein paar Ausdrücke zu lernen, einen respektableren Status zu erlangen Xenos – Ausländer, Reisender und Besucher in einer Person.

Auf der Südseite Zyperns spricht die Bevölkerung Griechisch, aber es ist eine Variante des dodekanesisch-zypriotischen Dialekts,
die auch von Menschen auf den Inseln des östlichen Teils der Ägäis genutzt werden, z.. Rhodos.
Alle griechischen Zyprioten verstehen offizielles Griechisch, was sie in Athen verwenden, aber untereinander benutzen sie den lokalen Dialekt. Im zyprischen Fernsehen werden die Informationen in der richtigen neuen griechischen Sprache bereitgestellt, Es gibt aber auch viele Programme im zyprischen Dialekt.
Jemand, Wer in Polen Griechisch gelernt hat, kann es plötzlich herausfinden, dass er in Zypern nur die Hälfte davon versteht, was die Inselbewohner zu ihm sagen, obwohl jeder ihn perfekt versteht, wenn er Griechisch spricht.

Wie im modernen Griechisch (denn Altgriechisch unterscheidet sich von der heute verwendeten Sprache), Ja, und der zypriotische Dialekt ist ein sehr wichtiger Akzent, Durch Verschieben wird die Bedeutung der gesprochenen Wörter geändert.

z.B.:

Hochzeit -> Γα´μος -> lesen. Geinmos. ->Und die Hochzeit im Akkusativ lautet -> Γα´μο ->lesen. Geinmo …mit einem Akzent auf “EIN”
Klingt sehr nach dem vulgären Wort Fuck -> Γαμω´ -> lesen. gamÖ …nur mit einem Akzent auf “Ö”

Stadt -> Πο´λη -> lesen. P.Öli mit einem akzent auf “Ö”
Klingt nach viel / sehr -> Πολυ´ -> lesen. Polich mit einem Akzent auf “ich”

Ich habe das Problem so gelöst; Wissen, Irgendwo gibt es einen griechischen Akzent, Dieser Brief wurde zweimal akzentuiert
z.B.: P.ooBei der (Stadt) und Polii (viel), und ich wurde für die Griechen verständlicher.

Moderne griechische Grammatik, was sich davon unterscheidet, was uns in der Schule beigebracht wurde (z.B.. im Physikunterricht) über das griechische Alphabet, denn uns wurde das altgriechische Alphabet beigebracht:

  • Beta-Briefe (Β, b,); wird normalerweise ausgesprochen als “w” z.B..
    Boot -> Βα´ρκα ->lesen. weinrka
    Ostsee -> Βαλτικη´ Θα´λασσα -> Hallo. Waltikich theinLassa
  • Delta-Koje (Δ, d,); wird oft ausgesprochen als “Ziege” das klingt nach polnisch “w” z.B.;
    zwei -> δυ´ο -> lesen. wijÖ
    es wird aber auch wie polnisch ausgesprochen D. z.B.; Weg -> δρο´μος -> DRÖmos
  • Liter Gamma (Γ, c,) es wird am häufigsten als ausgesprochen “von dem” selten als “gh” es ist ein stimmhaftes guttural G nicht in slawischen Sprachen gefunden, z.B..
    Oma -> Γιαγια´ -> Ha haein
    Frankreich -> Γαλλι´α -> Ghalijein

Nachfolgend finden Sie nützliche Wörter, die in der polnischen Transliteration beschrieben sind, Das heißt, sprechen Sie die Wörter beim Lesen auf Griechisch aus:

Polnische Wörter griechische Wörter ..Bemerkungen..
So Geboren Die Tschechen haben ein großes Problem, wenn der Grieche spricht “so” es ist das gleiche Wort auf Tschechisch, das bedeutet “Nein”
Nein Vergangenheit oder Hallo Die Zyprioten verkürzten das richtige Griechisch “Vergangenheit” tun “Hallo” ohne “h” Innerhalb, oder “Oj“.
Sie sagen, wie sie etwas leugnen wollen “oj, oj!!” Was bedeutet “Nein, Nein?.. Überhaupt nicht,”
Bitte (sehr) Paracal (Stangen) ,
Vielen Dank (sehr) Die Eucharistie (Stangen) ,
Entschuldigen Sie mich Signomi [Entschuldigung, wo ist…. ? – signomi, für mich?]
Fein, OK. En Daxi oder Daxi Dies ist eine sehr beliebte Phrase. Zyprioten kürzen korrektes Griechisch ab En Daxi, tun Daxi. Sie können nur als übersetzen OK.,
Im Vorbeigehen wollen sie dich begrüßen und prüfen, ob es dir gut geht. Sie Fragen “Daxi?!” Du musst antworten “Daxi” Und Lächeln.
Guten Morgen (Morgen) Kali Mera ,
Guten Morgen (Am Abend) Ja Sas genau bedeutet “Schöne Grüße“. Benutzt als “Hallo” und auch als “Auf Wiedersehen“.
Guten Morgen (Am Abend) Kali Spera ,
Auf Wiedersehen (1.) Ja Sas Das heißt, wir verwenden universelle; “hallo Auf Wiedersehen”
Auf Wiedersehen (2.) Abschied selten mehr verwendet und bedeutet mehr Auf Wiedersehen
Wie geht's? Ti Kanis? Genau, “Was machst du gerade?” Wie Englisch “Wie geht's?” und sollte ebenfalls in Grüßen verwendet werden, fast immer!
Hallo ! Ich Su! Für viele Menschen verwenden wir Universal – Ja Sas! Kontinentale Griechen verkürzt auf Wort Und!– und es gilt nur für einen guten Freund
Freut mich, dich kennenzulernen Wunderbar ,
Ich heisse… Ich lene … ,
Es tut mir Leid Sauber ,
Keine Bange Wen Pirazi ,
Heute Simera ,
Morgen Avrio ,
mit? , Wie lang? Possi oder Posses ,
Wie viel kostet es? Poso ,
Teuer Akrivos, , Akrivi ich Akrivo wie auf Polnisch die männliche Sorte, weiblich und langweilig.

männliche Spitze “…Sie” weiblich “…ich”, Nijaka “…Ö”

,Billig Ftinos, Ftini ich Ftino ,
Gut Kala, Zeit ich Wenn ,
Falsch Kakao ,
Etwas Liho oder Ligho ,
Viel Stangen ,
Warum? Teak? häufige Antwort: weil! -> Javto!
Schnell Grigora (oder Hade ) Zyprioten verwenden den türkischen Ausdruck schneller und häufiger –HADE , als Griechisch Grigora.
Langsam Folgen ist ein Wort, das Sie oft wie Spanisch hören werden “Maniana”.
Griechen, wenn sie nichts wollen, aus Faulheit, tun, Sie sagen “Folgen, Folgen”( ->langsam, langsam,).
Wo? Könnten? wo ist….? -> Pu Ine….?
Wann? P.oozu? Vorsicht: ein ähnliches Wort Topfee mit einem Akzent auf E. meint noch nie
Hier Edo ,
tam Eki ,
Essen Trogo ,
Trinken P.iiNein Vorsicht: ein ähnliches Wort Stiftoo mit einem Akzent auf Ö meint Hungrig

 

Was ist an der Kletterwand zu hören:

Steigen Anarihjeeme ,
Klettern Anariihisi ,
Rahmen Petra Wort “petra” zu: Rahmen, Stein, und alles ähnlich einem Stein, unabhängig von seiner Größe.
Kaaamieeeń!!! Peeetraaaa!!! Erinnere dich an den Helm. Normalerweise schreien Zyprioten “Panajamo Petraaaa!”
Vorsicht! Prosohi! ,
Lina Kalodio oder Kalovio ,
Weg Dromos ,
Stiefel Hausschuhe ,

Namen der Felsformation, wie ein Riss, Griff, Grad, Zyprioten verwenden am häufigsten englische Namen.

Umgangssprachliche Sätze Sie werden sie oft hören.
Leitfaden für Zypern Paskala von 2002. (und tatsächlich stammen die meisten von ihnen aus dem Jahr 1990.) Er geht vorbei, dass Zyprioten selten vulgäre Worte verwenden, im Gegensatz zu den Festlandgriechen. Dies hat sich leider seit den 90er Jahren geändert. Zyprioten (genau wie die Spanier, Italiener, polnische Leute, Russen, usw.) im Moment verwenden sie in einem solchen Ausmaß vulgäre Wörter, dass es mit normaler Sprache verschmilzt und bereits als die Norm der Sprache angesehen wird.
Oft spricht der Zypriot z.B.;
“Jebana rasa, Verpiss dich!” [Gamoto Ratsa Su, Asihtir! ]
oder einem Freund mit einem Lächeln Hallo sagen:
“Hey verdammter Schwanz” [ Ja su re gamoto, Malakka!]

Die am häufigsten verwendeten umgangssprachlichen Sätze:

Griechische Wörter Polnische Wörter Bemerkungen
Ist es da drüben?! Bewegen Sie sich nach oben!, Gehen! Kommen Sie! ! ist eine sehr beliebte Phrase, bedeutet auch ” was du sagst?” , “nach oben bewegen”, z.B.;”Telefon abheben”=”sie ruft an!” )
Po-po-po! Oh mein! Meine Güte! immer weniger verwendet
Panajamo! Mutter Gottes!(Oh mein Gott!) ,

Andere “umgangssprachlich” kehrt zurück:

Re! Ausschließlich zypriotischer nicht übersetzbarer Abstandshalter / Unterstrich Dies ist eine typische Inselbewohnerphrase. Sie können versuchen, sie als Polnisch zu übersetzen “Nein”, am Ende eines Wortes bedeutet so viel, co markieren Sie es z.B.. Gruß – Ja su re!
Ghamoto Ficken ,
Ghamoto radsa ​​Su! (ty)Jebana Rasa! ,
Ghamo Scheiße ,
Stark! Oh man “Das ist Schwanz!” Was genau bedeutet Sperma? – Onanista
Malakka Wenn da etwas ist: falsch, Schlecht, gehässig, sehr beliebte Phrase, genau bedeutet: onanizacja
Asihtir ! Verpiss dich! sehr beliebte Phrase, aus der türkischen Sprache kommen. Meint: “fahr zur Hölle”

 

Und das würde für die Rede der Zyprioten ausreichen